Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in aller Welt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie jetzt getan hat.
Patiesi es jums saku: kur vien visā pasaulē sludinās šo evaņģēliju, viņas piemiņai tiks stāstīts, ko tā darījusi.
Wahrlich ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
Patiesi es jums saku: Kur vien visā pasaulē sludinās šo evaņģēliju, tur arī sacīs viņas piemiņai, ko tā darījusi.
Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in aller Welt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedaechtnis, was sie jetzt getan hat.
9 Patiesi es jums saku: kur vien visā pasaulē sludinās šo evaņģēliju, viņas piemiņai tiks stāstīts, ko tā darījusi.
Adobe hat nicht die Absicht, diese Rechte einzuschränken, wo dies durch das Gesetz untersagt ist.
Mēs necenšamies ierobežot šīs tiesības, ja tas ir aizliegts tiesību aktos.
13 Wahrlich ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat.
9 Patiesi Es jums saku: kur vien evaņģēliju sludinās pa visu pasauli, tur arī to teiks, ko šī darījusi, viņai par piemiņu."
Die jüngste Definition von Nanomaterialien wird in die EU-Rechtsvorschriften übernommen, wo dies zweckmäßig erscheint.
Nesen izstrādātā nanomateriālu definīcija pēc vajadzības tiks integrēta ES tiesību aktos.
Wir haben Verfahren dafür eingerichtet, wenn wir vermuten, dass eine Verletzung beim Schutz persönlicher Daten aufgetreten ist und wir benachrichtigen Sie und die zuständigen Aufsichtsbehörden, wo dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
Mēs esam ieviesuši procedūras, ar kuru palīdzību ir iespējams risināt aizdomīgus gadījumus par personas datu pārkāpumu, un mēs informēsim Jūs un jebkuru attiecīgo regulējošo iestādi par pārkāpumu, ja mums būs likumīgs pienākums šādi rīkoties.
Wenn Sie dies hören... versuchen Sie nicht, den Ort zu finden, wo dies geschah.
Ja saņemsiet šo ziņojumu, necentieties šeit noklūt.,
Diese Befugnis sollte der Kommission auch im Hinblick auf Änderungen des Anhangs I dieser Verordnung übertragen werden, wo dies gerechtfertigt ist, um die wirksame Beurteilung des Fortschritts bei der Durchführung operationeller Programme sicherzustellen.
Šādas pilnvaras būtu jādeleģē Komisijai arī attiecībā uz šīs regulas I pielikuma grozīšanu, kad tas ir pamatoti, lai nodrošinātu darbību programmu īstenošanā panāktā progresa efektīvu izvērtēšanu.
Außerdem geben die internen Übersetzer nach der Revision bei Bedarf den externen Übersetzern Rückmeldung und schicken, wo dies sinnvoll ist, die korrigierte Übersetzung an die externen Sprachdienstleister als Referenz für künftige Aufträge.
Ja nepieciešams, štata korektors sagatavo ārštata tulkotājiem adresētās atsauksmes un, attiecīgā gadījumā, darbs ar labojumiem tiek nosūtīts ārējiem pakalpojumu sniedzējiem turpmākai atsaucei.
Google kann diese Informationen auch an Dritte weitergeben, wo dies vom Gesetz vorgeschrieben ist oder wo diese Dritten diese Informationen für Google bearbeiten.
Google drīkst pārsūtīt šo informāciju trešajām pusēm likumā noteiktajos gadījumos, kā arī gadījumos, kad attiecīgās trešās puses apstrādā šo informāciju Google labā.
Um Sie als neuen Kunden zu registrieren (wo dies auf der Seite möglich ist)
Piereģistrēt Jūs kā jaunu klientu a) Identitāte
Wo dies festgelegt ist, sollte die ESMA auch eng mit den Mitgliedern des ESZB und der EBA zusammenarbeiten.
Ja tā ir noteikts, EVTI būtu arī cieši jāsadarbojas ar ECBS dalībniecēm un EBI.
Sie haben das Recht auf Bestätigung, ob wir Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten oder nicht, und wo dies der Fall ist, haben Sie das Recht auf Zugriff auf die personenbezogenen Daten, zusammen mit bestimmten zusätzlichen Informationen.
Mums varētu nākties lūgt Jums konkrētu informāciju, kas mums palīdzētu apstiprināt Jūsu identitāti un nodrošināt Jūsu tiesības piekļūt Jūsu personas datiem (vai īstenot citas tiesības).
Wo dies getan wurde, wurden die notwendigen Prozesse durchlaufen.
Ja tas tika darīts, vajadzīgie procesi tika nodoti tālāk.
Wir schließen unsere Haftung Ihnen gegenüber weder aus, noch begrenzen wir diese auf irgendeine Weise, wo dies gesetzwidrig wäre.
Mēs neizslēdzam un neierobežojam savu atbildību pret jums, ja tas nav likumīgi.
Sie dürfen jedoch keinen Link in einer Weise einrichten, der jegliche Form von Verbund, Zustimmung oder Unterstützung unsererseits vermuten lässt, wo dies nicht der Fall ist.
Saite nav izvietojama veidā, kas vedina uz jebkādu piederību, atzinīgu novērtējumu vai apstiprinājumu no mūsu puses, ja tāds neeksistē.
Wo dies gesetzlich vorgeschrieben ist, werden Sie zu Beginn Ihres Anrufs über diese Aufzeichnung informiert.
Jūs tiksiet informēti par šādu ierakstīšanu zvana sākumā.
Wo dies angemessen ist, muss die Maschine mit einer besonderen Vorrichtung versehen sein, an der das Bedienungspersonal die Bezeichnung des verwendeten Pestizids anbringen kann.
Attiecīgā gadījumā mašīnai jābūt aprīkotai ar īpašu turekli, kur operators var ievietot izmantotā pesticīda nosaukumu. 2.4.10.
Die Kommission bemüht sich zudem sicherzustellen, dass diese Nomenklatur auch anderen interessierten Kreisen kostenfrei zur Verfügung steht, wo dies nach vernünftigem Ermessen durchführbar ist.
Komisija arī cenšas nodrošināt, ka nomenklatūra bez maksas ir pieejama citām ieinteresētām personām, ja tas ir praktiski iespējams.
Hat der Asylbewerber sich für Zeiträume von mindestens fünf Monaten in verschiedenen Mitgliedstaaten aufgehalten, so ist der Mitgliedstaat, wo dies zuletzt der Fall war, für die Prüfung des Asylantrags zuständig. Artikel 11
Ja patvēruma meklētājs vismaz piecu mēnešu laikposmus dzīvojis vairākās dalībvalstīs, par patvēruma pieteikuma izskatīšanu ir atbildīga dalībvalsts, kurā patvēruma meklētājs dzīvojis pēdējā laikā.
Hat der Asylbewerber sich für Zeiträume von mindestens fünf Monaten in verschiedenen Mitgliedstaaten aufgehalten, so ist der Mitgliedstaat, wo dies zuletzt der Fall war, für die Prüfung des Asylantrags zuständig.
Ja pieteikuma iesniedzējs vismaz piecu mēnešu laikposmus dzīvojis vairākās dalībvalstīs, par starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšanu ir atbildīga dalībvalsts, kurā viņš dzīvojis pēdējā laikā.
i) das Ursprungsland oder der Herkunftsort, wo dies nach Artikel 26 vorgesehen ist;
i) regulas 26. pantā paredzētajos gadījumos – izcelsmes valsts vai izcelsmes vieta;
c) wo dies für betriebliche Prüfungen bzw. Revisionen oder zur Untersuchung oder Beantwortung einer Beschwerde oder Bedrohung der Sicherheit erforderlich ist.
c) ja tas nepieciešams uzņēmuma revīzijām vai lai izmeklētu vai atbildētu uz sūdzībām vai drošības apdraudējumiem.
Wo dies der Fall ist, hat die betroffene Person das Recht, über die angemessenen Sicherheitsmaßnahmen in Bezug auf die Weitergabe informiert zu werden.
Tādā gadījumā datu subjektam ir tiesības tikt informētam par atbilstošajiem drošības pasākumiem saistībā ar datu nodošanu.
Ein auf dieser Website unterbreitetes Angebot für ein Produkt oder eine Dienstleistung ist ungültig, wo dies gesetzlich untersagt ist.
Jebkurš piedāvājums par jebkuru produktu vai pakalpojumu, kas veikts šajā vietnē, nav spēkā, ja tas ir aizliegts.
Wo dies angemessen ist, muss eine gleichmäßige Verteilung und homogene Anlagerung des Pestizids sichergestellt sein.
Attiecīgi jānodrošina vienmērīga pesticīdu izkliede un homogēna nogulsnēšanās.
1.5732958316803s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?